Шпрехен зи дойтч? Или что за нелюбовь с первого взгляда…

Да, история моей любви с немецким – не самая простая. Началось все уже более 10 лет назад, с Олафа и Хорста, которые являются немецкими прообразами Ивана-дурака. Очевидно кто-то с хорошим чуством юмора написал тот самый первый мой учебник немецкого языка.

Но все-таки мой немецкий выжил лютые морозы России и позже расцвел на просторах Германии, хотя, сразу оговорюсь, от совершенства ему еще ой как далеко. Однако, может еще и не любовь, но тесная привязаннасть связывает теперь нас с этим интересным и богатым языком. И для тех, кто только начинает свой путь к олимпу Гете и братьев Гримм, могу с уверенностью сказать несколько слов для мотивации и опробованных на практике методов для ускорения этого процесса.

Прежде всего надо сказать, что немецкий не заслуживает статуса сложного. Во-первых, в нем меньше падежей и нет видов (совершенный и несовершенный), и во многом он очень похож на русский. Возьмите хотя бы приставки (напр.: покидать – verlassen, понимать – verstehen) или ласкательные суффиксы (напр.: юбочка – Röckchen, девочка – Mädchen) — и таких примеров очень много. А что касается словарного запаса, то некоторые русские слова звучат зачастую даже ближе к их немецким эквивалентам, чем те же английские, хотя оба эти языка и принадлежат к одной германской ветви. Одни только копировать (kopieren), фиксировать (fixieren), кастрировать (kastrieren), реагировать (reagieren) чего стоят.

W.Schneider_SpeakGerman_webЧто касается стимулов, то чаще всего, если вы учите язык, то скорее ради общения. Тот факт, что три страны говорят на немецком вряд ли кого-то поразит, особенно в сравнении с испанским! Но для тех, кто испытывает истинное удовольствие от чтения, возможно веcким доводом послужит следующее:
Ни на какой другой язык в мире не переводится столько книг, как на немецкий. – пишет автор Вольф Шнайдер в своей книге Говорите по-немецки! (Wolf Schneider Speak German!: Warum Deutsch manchmal besser ist*). Владея немецким, вы получаете доступ к своего рода архиву мировой литературы!

Ну, надеюсь, вы вдохновились? 🙂 Перейдем к самому обучению. Для того, чтобы процесс пошел, надо плотно заняться немецким. За пару часов в неделю горы не сдвинуть. Даже если у вас не хватает средств на большее количество академических часов, есть множество других способов “изучения”, кроме простой зубрежки (хотя и она вам понадобится).

На сайте www.book2.de вы найдете веселый разговорник в формате МР3, который бесплатно можно загрузить на свой носитель и слушать до посинения. Книга к нему поможет тем, кому обязательно нужен вариант для чтения.

Слышала также хорошие отзывы о сайте www.duolingo.com – своеобразный онлайн-тренер, причем бесплатный. Но, если вы такой же “горизонтальный прокрастинатор” (выражаясь словами Джона Перри Искусство прокрастинации / John Perry The Art of Procrastination*), как и я т.е. человек, который безумно любит откладывать все на потом, то все онлайновое вам категорически запрещено. Тогда советую вам радио на немецком, либо диски с исполнителями, фильмы в оригинале с субтитрами, карточки для штудирования в метро, таблички в квартире, ведение дневника, почитывание журналов в туалете и т.д. и т.п. А главное, опять-таки, по Перри, не забудьте каждый день в заветный список дел на день вписать не только купить оливковое масло, отправить посылку маме, отослать в бухгалтерию бюджет проекта, но и позаниматься немецким 1 час, а то и более! Тогда вы об этом точно не забудете.

Учите немецкий у нас, не пожалеете! Но главное, учите немецкий!
Редакция ostPost Sprachen

*Все указанные выше книги вы можете приобрести у нас в магазине.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s