+++ MäRcHeNwOcHe @ ostPost 17.-23. November 2014 +++

Die Katze geht ihre eigenen Wege

“Die Katze geht ihre eigenen Wege”, (c) Melodia

Kinder und Erwachsene aufgepasst: Märchenzeit bei ostPost! Jeden Tag um 16:30 Uhr lesen wir Märchen und Erzählungen in einer gemütlichen Runde vor.
+ Bitte Sprachangaben beachten!
+ Platzkapazitäten sind begrenzt – melden Sie sich einfach frühzeitig an.
+ Eintritt: 3,50 Euro
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
It is the time when fairy tales come to ostPost! Every day this week at 4.30 pm we are reading from a different book. Children and adults are welcome.
+ Please make sure you check the language for the evening you are interested in!
+ Places are limited – simply reserve your seat in advance.
+ Entry fee: 3,50 Euro
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

+++ MON, 17.11. +++
KORNMÄDCHEN || КРУПЕНИЧКА
Das russische Märchen “Krupenitschka” (Kornmädchen) beschreibt die erste Erscheinung der Buchweizenkultur im Lande in poetischer und fantasievoller Form. Uralte Volkslieder werden die Lesung begleiten. Gleich danach wird es die Möglichkeit geben, für sich eine traditionelle Spielkornpuppe ohne Nadel und Schere zu fertigen. Die Veranstaltung mit Olga Forschner ist in russischer Sprache. [ab 7 J.a.] +++ Только у нас Вы сможете услышать традиционную сказку о «Крупеничке», которая в поэтической форме рассказывает о появлении гречишной культуры на Руси. Старинные народные песни будут сопровождать чтение. А затем детям представится возможность и самим попробовать себя в изготовлении одноименной куклы-мешочка для крупы без ножниц и иголок. Чтение и мастер-класс на русском языке под руководством Ольги Форшнер. [с 7-ми лет]

+++ DIE, 18.11. +++
TSCHECHISCHE VOLKSMÄRCHEN || ČESKÉ LIDOVÉ POHÁDKY
Zwei alte tschechische Volksmärchen stehen heute auf dem Programm. Agnes Podczeck liest auf Deutsch das “Märchen von dem Langen, dem Breiten und dem Scharfäugigen” und das “Märchen von den drei goldenen Haaren des Greises Allesweiß”. Kann der Königssohn den Zauberer überlisten und wird die Prophezeiung der drei weisen Frauen in Erfüllung gehen? [ab 5 J.a.] +++ Dnes jsou na programu dvě české pohádky. Agnes Podczeck bude předčítat pohádky “Dlouhý, široký a bystrozraký” a “Tři zlaté vlasy děda Vševěda”. Přemůže králův syn čaroděje a naplní se proroctví třech sudiček? (od 5ti let)

+++ MIT, 19.11. +++
ZUHÖREN UND MALEN || СЛУХЄМО І МАЛЮЄМО
Die Künstlerin Kathrin Schädlich von schädlich&schädlich liest das spannende ukrainische Märchen “Das Wunderei”. Danach haben die Kinder die Möglichkeit Bilder zu malen. Die Veranstaltung ist in deutscher Sprache. [ab 8 J.a.] +++ Митець Катрін Шедліх з schädlich&schädlich читатиме захоплюючу українську казку “Das Wunderei” (“Диво”). Після читання діти матимуть можливість малювати. Захід проводитиметься німецькою мовою. [з 8 років]

+++ DON, 20.11. +++
ABENTEUER DES SCHIFFFSJUNGENMAUSES || MESEOLVASÁS: RUMINI
Die Judit Berg’s Geschichten von einem tapferen Mäuschen, das viel Abenteuer am Land und Meer erlebt, sind preisgekrönt in Ungarn und international. Barbara Sziráki liest ausgewählte Lieblingstücke aus “Rumini” in ungarischer Sprache vor. [ab 5 J.a.] +++ Berg Judit meséje a leleményes világjáró kisegérről az utóbbi évek egyik magyar gyerekkönyvsikere. A regényből Sziráki Barbara olvassa fel kedvenc részeit magyarul. [5 éves kortól]

+++ FRE, 21.11. +++
DER BUNDESWEITE VORLESETAG || ORSZÁGOR FELOLVASÓNAP
An dem Bundesweiten Vorlesetag ist ein ungarisches Märchen bei uns zu Gast. “Prinz Ohnegleichen” wird von Heike Härich von Wunschlied Berlin in deutscher Sprache vorgelesen. [ab 8 J.a.] Achtung: diese Veranstaltung ist kostenlos! +++ Az országos felolvasónapon egy magyar mese a vendégünk. A Többsincs királyfit a Wunschlied Berlin egyik énekesnője, Heike Härich olvassa fel németül. [8 éves kortól] A részvétel ingyenes!

+++ SAM, 22.11. +++
FAIRY TALES GO EAST! PO-RUSSKI || ИСТОРИИ ИЗ ВЕЛИКОБРИТАНИИ НА РУССКИЙ ЛАД
Erzählung aus dem Vereinigten Königreich osteuropäisch interpretiert: Nadja Keit liest Kiplings “Die Katze geht ihre eigenen Wege” auf Russisch. [ab 6 J.a.]
Im Rahmen von 25. Berliner Märchentagen mit dem Thema “ONCE UPON A TIME… – Märchen und Geschichten aus dem Vereinigten Königreich” +++ Переведенные на многие языки, истории Редьярда Киплинга до сих пор поражают воображение детей на всех континентах. Надя Кайт прочитает произведение “Кошка, гулявшая сама по себе” на русском языке. [с 6-ти лет] В рамках 25-ых Берлинских дней сказок, посвященных в этом году Великобритании.

+++ SON, 23.11. +++
FAIRY TALES GO EAST! PO POLSKU
Märchen aus dem Vereinigten Königreich osteuropäisch interpretiert: Begleitet von Musik fangen Wälder, Wiesen und Flüsse an zu singen und zu klingen. Die Veranstaltung mit Emilia Niezbecka (Alomfa Trio), Joanna Kisielewska (Bajdura) und Adam Skrobol ist in polnischer Sprache. [ab 8 J.a.] Im Rahmen von 25. Berliner Märchentagen mit dem Thema “ONCE UPON A TIME… – Märchen und Geschichten aus dem Vereinigten Königreich” +++ Serdecznie zapraszamy na celtycką bajkę “Trzej bracia młynarze” w interpretacji znakomitej polskiej bajarki, choreoterapeutki i studentki arteterapii Joanny Kisielewskiej (Bajdura) oraz wsperających ją muzycznie i plastycznie : Emilii Niezbeckiej (Alomfa Trio) i Adama Skrobola (absolwent Edukacji Artystycznej w Raciborzu i Akademii Sztuk Pięknych w Katowicach). Muzyczną atmosferę tworzyć będą głosy, skrzypce, bębny, ukulele, flety, inne instrumenty oraz szeleszcząco-melodyjne brzmienie języka polskiego. Zapraszamy dzieci od 8 roku życia oraz dorosłych.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s